手机浏览器扫描二维码访问
第一章概念论
banner"
>
本章的任务是给“翻译文学”
加以定性和定位,明确其内涵和外延。
指出“翻译文学”
是从跨国界、跨文化的角度划分出的一种文学类型的概念,或称文学形态学的概念。
“翻译文学”
是一种文本形态,它不等于“文学翻译”
;中国的“翻译文学”
不是“本土(中国)文学”
,也不是“外国文学”
,而是中国文学的一个特殊的组成部分。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
一本踏入官场路的镜子和教科书。一个小科长,偶然的机会给他抓住了,适逢其会,参与并卷进领导之间的争斗里。他也因此在仕途中,连连高升。一个仕途上极为顺利的女人,升官到市长后,又会有怎么样的变化?婚姻的不如意,事业的阻力,多方压力下,就为那一步走错,还能不能够回头?小科长升官后,既为马前卒,又在情感上与市长纠葛不舍,他们会有怎么样的抉择...
...
...
...