手机浏览器扫描二维码访问
第43章爱的坟墓
banner"
>
TheGraveofLove
[英]托马斯·拉夫·皮科克
ThomasLovePeacock
我,在松柏树下挖掘,
这洞穴好像精灵的坟墓;
所有的誓言都被我埋进土里,
那是以往你给我的虚幻爱情。
我把它们压在草皮底下;
用一块长满青苔的石头压紧。
那玫瑰都已凋落的花环,
依然围绕着爱的坟墓。
你的爱,好脆弱!
花儿都已凋零,
而夕阳还在天际;
岁月会见证松枝飘飘,
一如我不变的惋惜。
Idug,behecypressshade,
Whatwellmightseemanelfin'sgrave;
AndeverypledgeihIlaid,
Thaterstthyfalseaffegave,
&hemdownthesodbeh;
Iplaossystoneabove;
Aherose'sfadih
Aroundthesepulcheroflove.
Frailasthylove,theflowers>
&heeveningsu:
Butyearsshallseethecypressspread,
Immutableasmyregret.
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
秦王扫六合,虎视何雄哉。挥剑决浮云,诸侯尽西来。穿越为嬴政亲弟的嬴成蟜,本想在皇兄羽翼下体验下纨绔生活。从没想与嬴政争皇位,他是个惫懒性子,当皇帝哪有当皇弟来的快活?他只想当个坐看庭前花开花落,淡望天上云卷云舒的咸鱼。可当大侄子嬴扶苏被贬上...
...
...
...