手机浏览器扫描二维码访问
第六十五章
banner"
>
古之善为道者,非以明[1]民,将以愚之。
民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼[2];不以智治国,国之福。
知此两者,亦稽式[3]。
常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺[4]。
【注释】
[1]明:使……有智慧。
[2]贼:与福相对,祸害。
[3]稽式:法则、准则。
[4]大顺:最大的顺应,即自然规律。
【译文】
古代那些善于依“道”
而行的人,不是让百姓聪明,而是使他们保持愚笨。
百姓难以管理,是因为他们过于聪明。
所以,用智巧来治理国家,是国家的灾祸;不用智巧治理,才是国家的福气。
懂得这两点,也就懂得了自然法则。
总是懂得自然法则,就具备玄妙的德行。
玄妙之德深沉、深远,且往往与万物发展方向相反,却又能完全顺应自然规律。
【阐释】
本章所讲的“愚”
,其实就是质朴、自然的另一种表述。
“非以明民,将以愚之”
,“民之难治,以其智多”
句,单从表面意思看,很容易认为老子是在“为统治阶级出谋划策,而且谋划的都是阴险狡诈之术”
。
甚至有的学者认为,老子的愚民思想后来被法家所吸取,成为越来越荒谬的愚民政策;而且老子要对以“阿Q精神”
和不怒、不争为特点的国民性负责。
这是对老子天大的冤枉。
其实老子所说的“愚”
不是傻,而是质朴无华、没有机巧心。
如果必须要有谁来负责,那就应该由误解老子的第一人来负责。
事实上,古代的民风往往受到统治阶层的影响。
统治者如果不内敛而炫耀才能,必然会搅得万物失去本性,天下大乱。
按《大戴礼记》记载,帝王的皇冠有冕旒和黈纩(tǒukuàng)两个结构。
冕旒是丝绳穿起来、垂在眼前的珠帘,其目的是不让帝王明察。
黈纩是帽子两边用黄色棉絮做成的圆球,用它来塞住耳朵,为的是不让帝王听得太清楚。
可知先圣们早有先见之明,深知帝王看得过于清楚,听得过于仔细就会乱了本心,进而扰乱天下的本心。
在老子眼中,那些用聪明才智制造的攻城器械最好永远不要用到。
君王非但不应该展示自己聪明,也不应该利用他人的聪明来治理国家或发起战争。
这倒是为战争的双方提供了一个和平的解决方法,可惜永远不能实现。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。